jueves, 23 de agosto de 2012

Cómo hablar de las profesiones en inglés - el articulo indefinido


Situación: Mi casero quiere decirme a qué se dedica su mujer...

...She is doctor.

Inglés correcto: She is a doctor.

Error: Omitir el artículo indefinido.

En cuanto veas el problema que hay, seguramente no lo volverás a hacer. Sólo quiero recordarte que los cavernícolas salen en los programas de comedia o películas y siempre hablan en un inglés primitivo en el cual el artículo no existe: She is woman, me... man. Así que, desafortunadamente, tengo que decir que cuando los estudiantes olvidan el artículo indefinido, hay una pequeña similitud con la forma de hablar de los hombres prehistóricos (vale, quizá estoy exagerando un poquito, pero parece un inglés básico). Así que, recuerda, cuando hablas de las profesiones siempre tienes que incluir a.

She is a teacher, he is a footballer, I am a mechanic.

También toma nota de que a menudo puedes omitir el artículo en español, por ejemplo cuando le preguntas a alguien si tiene coche o no; en inglés no lo puedes hacer, tienes que decir... do you have a car?, do you have a pen?

No hay comentarios:

Publicar un comentario